Приставки
В русском языке есть славянские и заимствованные приставки, а также морфемы, которые можно квалифицировать как приставки, а можно — как корни. Иногда затруднительно объективно сказать, является ли морфема приставкой или предлогом — это определяется правилами орфографии.
Славянские приставки
- без, бес, безо (стсл без)
- в, во (сербохорв.цсл. оу (vaillant 19))[1] (стсл въ)
- вз, вс, воз, вос, взо (стсл въз): 'движение вверх', 'возвращение' (vaillant 372)
- вы (стсл вы)
- до (стсл до)
- за (стсл за)
- из, ис, изо (стсл из): 'наружу', 'закончить' (испити, избити) (vaillant 373)
- ка (пренебр.): Цейтлин (Лексика старославянского языка, с. 195) выделяет элемент ка- в стсл кагръличищь, рус каворон (лит. kóvarnis 'грач, ворон', лтш. kuõvãrnis, kuõvãrnа 'галка' (Фасмер)), кагалка (лит. kagenti, -nu, kagóti, -óju 'гоготать'. Менее интересно сближение с га́га у Горяева (Фасмер)), кареза, казоря (кАзора), касѣка. Также камашки 'мошки' (у Есенина - Никольский "Диалектная лексика Рязанской области" с.44), кацап (Фасмер[2]). Трубачёв: ko-rĕbje/корабль 'маленькая плетёнка' (корень rĕb такой же, что и в слове "ребро"), колдобина (*kol(dъb)ina 'ямка' ~ *dъbno 'дно', l - вставное).[3]. Каверза («ка» + «верзти»), укр. кацар, каблук 'дуга, вигін, лука в сідлі' (~ облук 'лука седла'), каблучка 'перстень, кільце'; кадіб, кадівб, кадуб, кадоб, кадовбець, кадолба и т.д.[4]; корыто, кадолб 'кадка, колода' (Журавлёв 2005 185); калѣка? (тёмное слово)
- ко, к (стсл къ) (только в закоулок, колупать, кверху, книзу, кзади/кзаду, кнаружи, кстати и некстати, кряду, никчёмный, никчёмность; «к» в наречиях можно считать слитно записанным предлогом)
- ку (цсл кѫ) (не подтверждено: кудель (дель 'толстая пеньковая нитка для неводов' (Трубачёв у Фасмера); и кужель - Афанасьев по Журавлёв 2005 144; Афанасьев связывает с кудри, кудлатый), кудри (объяснение не указано), кумекать (ср. смекать, намекать), скукожить (Фасмер), кувырок (предположение Фасмера), но не курва (так как u в пол. kurwa — от кур 'петух' (Фасмер))). "куелдить зап. елдыжить, мутить, ссорить, заводить брань, раздор, свару, смуты. Куёлда — сварливый, вздорливый, бранчивый человек." [2]; кунежиться (Awwal12 [3]); Кутузов, кутузка вряд ли, т.к. туз - заимствование; кукла вряд ли, т.к. < греч < лат cuculla (Фасмер).
- на (стсл на)
- наи (на)
- над, надо (стсл надъ)
- не (стсл не) (дореволюционная орфография различает нѣ- в нѣкогда и не- как отрицание)
- ни (стсл ни)
- о (стсл о)[5] - старославянский различает приставки о- и об-: обѣштати (об-), но овъторити (о-). При этом многие приставки об- потеряли согласную по законам открытого слога и возрастающей звучности. В древнерусском выравнивание было неполным из-за церковнославянизмов. Поэтому в орфографии осело обежать (хотя облететь), опереться (хотя обопрусь), огрызок (хотя обгрызть) и т.п.
- об, обо[6] (стсл объ) — отличается от о-, ср. осудить-обсудить и др., но распределение одноимённых предлогов фонетическое (они синонимичны): ср. «о его успехах», «об его ногу», «обо всём» (но «о всех делах»).
- от, ото (стсл отъ) - как пустая приставка: отвирусИли (Байкин - Рязань), оттестИровать (Мисник - Рязань)
- па (стсл па): паозерье 'место возле озера', павечерье (Даль), падорога 'распутица', павозок (Срезн), паволока, пагуба, пабирокъ 'то, что негодно для сбора' (Срезн), патрубок, паводок, пасынок, падчерица, пащенок, паперть, паску́да (Фасмер), папоротник, пау́к (Фасмер), паути́на (стсл паuчина/паjuчина/паоучина), пасека (Фасмер), память (Фасмер), пакость? (Цейтлин "Лексика старославянского языка" с.170 против Фасмера), парубок (новг. паробъкъ ДНД2 106), пасолнце (Даль), палуба (Фасмер), паслё́н (Фасмер). Возможно, в посёстра/посестрина (Даль) — та же приставка, но безударная (хотя посестра есть в укр. с ударением на первом слоге[7]). Примеры парности с по - погоубити/пагоуба (vaillant 229), помьнѣти/памѧть, пожити/пажить(?) (vaillant 376). Нет примеров на по- 'неполноценное действие' ~ па- 'имя с коннотацией неполноценности'.
- по (стсл по): побежать 'начинательность', побегать 'многократность', побрати, помощи 'за, в пользу' (vaillant 374), похмелье/по окончании 'после'. Примеры парности именного по- с глагольным по-: почити/покои, поспѣти/поспѣхъ, покрыти/покровъ и пр. (много).
- под, подо (стсл подъ)
- при (стсл при): прилёг/присел - не 'рядом', но подлёг/подсел 'рядом'
- пре, пере (стсл прѣ): 'перейти на ту сторону, превысить' (vaillant 375), 'повторно': переделать; преступать, но проступок; [превозносить 'хвалить', но провозвещать]; претворить [в жизнь], но проделать; преходящий, но пройти; перебираться/пробираться
- 'повторно': переделать
- "Колись чув, що "пробачатися" походить вiд польського "пжебачив" - "не доглядiв" (даруйте мою "хранцузьську" - польської зовсiм не знаю), але ж в українськiй в цьому значеннi використуються не тiльки слова з префіксом "про-", який хоч якось схожий на "пже-" (хоч правильно тодi в українськiй було б "пере-бачити", що має зовсiм iнше значення), але й тi, що починаються на префiкс "ви-"." (Lodur [4])
- про (стсл про): пробити 'насквозь'; калька греч. про- (прозьрѣти, прорещи) (vaillant 374-375)
- пра (стсл пра)
- раз, рас, разо (стсл разъ). В русском языке есть приставки роз- (нативная) и раз- (церковнославянская). Первая под ударением пишется как роз/рос-, без ударения как раз/рас- (кроме слова розыскной, которое Лопатин исправил на разыскной, и слов разевать, разиня и пр., где пишется ра-). Вторая всегда как раз/рас-. Распределение з/с в орфографии 1956 г. зависит от звонкости следующей буквы (NB: не звука!): бессдвиговый, безвкусица.
- с, со[8], з (стсл съ) (з только в слове здоровье и его производных, см. также збожье у Фасмера, иногда в слове кабыздох (61 100) вместо кабысдох (32 200)):
- сотоварищ, со мной — объединительное («состоят в таком-то отношении» = «стоят друг с другом в таком-то отношении»)
- «внутри»?: содержание, состоит
- завершённость: сбЕгать
- завершённость + будущее время: сбЕгаю (ср. бЕгаю)
- движение вниз: сбегАть, с меня (ср. взбегать — движение вверх)
- Бодуэн-де-Куртенэ (Бодуэн де Куртенэ, Stud. Brücknerowi 220 и сл.; Гуйер, LF 46, 188 и сл.; Френкель, Мél. Реdеrsеn 444; Махек, ZfslPh 7, 378[5]) отличает съ в именных образованиях: съдравъ, съмръть, съчѧстиѥ, сърѣсти, сдоба, збожье[6] (ещё съпособьство < пособить? смысл < мыслить?) от съ в остальных случаях, утверждая (неизвестно почему) связь в первом случае с др.-инд. su- «хорошо, благо»
- су (стсл сѫ) - все примеры парности с глагольным съ: съпрѧшти/сѫпрuгъ (vaillant 229), съпьрѣти сѧ/сѫпьр^ь, съсѣсти сѧ 'свернуться (о молоке, крови)'/сѫсѣдъ /явная натяжка/, съгънѫти/соугоубъ /бред, ср. трьгоубити/ (vaillant 376), смеркаться/сумерки /значение "с" в смеркаться неясно, но в сумерки явно 'неполноценность'/, туда же дррус соупоръ=съпоръ? (Фасмер). Но сѫмьнѣти/сѫмьнѣниjе и пр.
- противительное значение: супротив, супротивник, супротивление (сѫпротивиjе), соперник (сѫпьрь, сѫпьрьникъ), супостат (сѫпостатъ)
- неполноценность или смешение: супесь, суглинок, сумерки, сумрак, судорога, сутулый, сомнение, сутяжничать, суржик, сурепка, сукровица
- объединительное значение: сосед, супруг, супоросая, сукот(н)ая
- непонятно: супонь (ср. опо́на, запо́на (Фасмер)), сугроб? (нет статьи у Фасмера), сутки (из су- и *тъка, связанного с ты́кать, то есть «стык дня и ночи» (Фасмер)), суразица, несуразность, несусветный, сусек, сураз 'внебрачный ребёнок' (Фасмер), дррус соупоръ=съпоръ (Фасмер), суварь 'водоворот' (Диалектная лексика Рязанской области 32), сулой 'мутная жижа; волнение на море с водоворотами' (Бернштейн 284), но не сударь (из господарь (Фасмер)); рассусоливать?
- у (стсл оу): оубѣжати, оуѩти, оусѣкнѫти 'отделение, отнятие'; оузьрѣти 'пустая приставка для сов.вида' (vaillant 375)
- у Васи = при Васе, но убежать - противоположное значение
- Фасмер считает у (стсл ѫ) в ѫродъ (урод, юродивый) отрицанием, предполагает также в слове упырь[7] и настаивает в слове юдоль/удоль/удол[8]. В статье у IV он не упоминает слово урод: "приименная приставка: удо́л "низина", уво́з, уто́к, цслав. ѫдолъ, ѫвозъ, ѫтъкъ, русск.-цслав. ѫчьрмьнъ "красноватый", польск. wądoɫ "узкое углубление", wąwóz "овраг", wątek "уток"; см. Мi. ЕW 222; Ягич, AfslPh 18, 267. В гл. сложениях вместо ǫ употребляется приставка vъ-; см. Розвадовский, RS 2, 94. Наряду с этим перед гласными выступает *оn- : ону́ча (см.). В последнем случае, как и в *ǫvozъ, представлено и.-е. *аn-, ср. авест. аnа "на, через", гот. аnа "на", греч. ἀνα(?) "на, вверх, вдоль", лат. an-(hēlō); см. Бругман, Grdr. 2, 2, 798; Гуйер, LF 46, 342; Торп 11; Уленбек, Aind. Wb. 7. В др. случаях слав. *ǫ- продолжает *оn-, связанное чередованием гласных с и.-е. еn- (см. в); см. Брюкнер 597 и сл." [9]; ѫтьлъ 'дырявый' (Мейе 436/)
- через, черес, чрез (приставка по 1956 50) (стсл чрѣзъ?)
- э, эн, ен (только в местоимениях этот/энтот/ентот, экий, этакий, наречиях эстолько, эсколь, эстоль, экак (4 против 1956:8), этак/эдак, эк, междометиях эво (эва 1956:8), эвот (против 1956:8)) (стсл нет) — можно считать чисто орфографическим косяком: слитно записанным предлогом, при хрестоматийном «на э на том» (где так говорят, не приводят) < эв? (Савченко /251)
В некоторых комбинациях приставок/предлогов и корней имеется эвфоническая вставка н, которую с лёгкой руки И. А. Бодуэна де Куртенэ принято считать частью праформ *sъn, *vъn, *kъn. А. Вайан даже не рассматривает такую гипотезу. Она объясняет только 13 случаев из 28 в старославянском и даёт ошибочное предсказание в 11 других случаях.
Считать ли приставками следующее?
еже, ино, пол, полу, дву, двух, круго, верхо, сверх, мимо (ити > сов. мимоити, но несов. мимоходити (перех.) - vaillant 370), низ, нис, низо (приставка по 1956 50, наречие по vaillant 374), близ (Словарь-справочик Н.В.Соловьева)[9], пред, предо, между…
При составлении списка приставками не считались слова, которые без помощи других корней могут образовывать самостоятельную часть речи.
"В русском языке есть слова с уникальными для языка приставками и-, — итог и итого и а- — авось (устар. а вось «а вось не повезёт»), образовавшимися от союзов и и а."[10] Туда же ибо, или, али.
"я II в качестве приставки с ослабляющим или приблизительным оттенком знач.; ср. русск.-цслав. ябрѣдие ἀκρίδες, Экклезиаст (ХVI в.), наряду с цслав. абрѣдие, обрѣдь (Мi. LР), сербск.-цслав. ɪаскудь: усты ɪаскудь τὸ στόμα διεσταλμένος (Мi. LР 1141) от скѫдъ "безобразный", сербск.-цслав. ɪагугнивъ: ст.-слав. гѫгнивъ "косноязычный", болг. я-вдови́ца "вдова", сербохорв. jа̏па̑д ж. "тенистое место" =за̏па̑д (ж.) – то же, блр. я́корiць "корить": корíць – то же." (Фасмер[10]).
Праслав. ē- или ā- из и.-е. ē- : ō, ср. др.-инд. ānīlas "голубоватый" : nīlas "черный", ālōhitas "красноватый" : rōhitas "красный", ādīrghas "продолговатый" : dīrghas "длинный", греч. ἠρέμα "тихо, спокойно" : гот. rimis "спокойствие", греч. ὠ-ρύομαι "реву" : русск. реве́ть (см.), греч. ὠ-κεανός : др.-инд. āc̨áyānas "прилегающий", д.-в.-н. ā-wahst, ua-wahst "incrementum", uo-qëmo "потомок"; см. Розвадовский, RS 2, 101 и сл.; Jagić-Festschrift 304 и сл.; Бернекер I, 441 и сл.; Бругман, KVGr. 464 и сл.; IF 15, 103; Майрхофер 67; Калима, Neuphil. Мitt., 1948, 62 и сл. (где также недостоверные примеры). См. я́водь."
Конструкции, которые часто считают отдельными приставками: недо (не+до), поза (по+за: запрошлый 'позапрошлый' (Деулино)), вне (в+не)[11].
Форманты над, под, прѣд, зад раскладывают на PREP+*dheh1 'класть'.[12]
Заимствованные приставки
Вопреки мнению Т. А. Костяевой (Русский язык: Справ. материалы: Учеб. пособие для учащихся / М. Т. Баранов, Т. А. Костяева, А. В. Прудникова; Под ред. Н. М. Шанского. — 5-е изд., испр. — М.: Просвещение, 1989. — С. 37), иноязычных приставок в русском языке не существенно меньше, а существенно больше, чем славянских.
- а (греч): аморальный
- аб (лат): абъюрация, в соответствии с латынью возможно а, абс
- ад (лат), в соответствии с латынью возможно а, аб, аг, ак, ал, ам, ан, ап, ар, ас, ат, аф
- амби, амб, амбе (лат)
- амфи (греч)
- ан (греч): анархия
- анте (лат): антенатальный
- анти, ант (греч)
- апо (греч)
- архи (греч)
- гипер (греч)
- гипо, ипо (греч)
- голо, холо (греч)
- гомо, омо (греч)
- де (лат)
- дез (лат)
- диа (греч)
- дис, диз, диф, дир, ди (лат)
- дис (греч)
- ин, им, ир, ил (лат)
- интер (лат)
- интра (лат)
- инфра (лат)
- квази (лат)
- кон, ком, кол, кор, ко (лат)
- контр, контра (лат)
- кросс
- мета (греч)
- об, оп, оф, ок, ог (лат): объект, оппозиция
- орфо, орто (греч)
- пан (греч)
- пара (греч)
- пери (греч)
- пре (лат): президент
- про (лат): проскрипция
- ре (лат)
- син, сим (греч)
- суб, суп (лат)
- супер (лат)
- супра (лат)
- транс, транз (лат)
- ультра (лат)
- циркум (лат)[13]
- экс (лат)
- экс, экз, экзо (греч)
- экстра (лат)
- эн, эм (греч)
- эндо (греч)
- энтеро (греч)
- эпи (греч)
Считать ли приставками следующее?
теле, прото, мини, макси, фемто, пико, нано, микро, деци, мега, гига, тера, пета, би, три, дека, фальш, обер, унтер, вице…
Примечания
- ↑ В роли предлога: "во" используется в выражениях во вС-, во фС-, где C - согласная, а также в некоторых случаях перед выпавшим ером: во сне (но в сновидении). «Во главе», «во имя» — идиомы. [1]
- ↑ http://lingvoforum.net/index.php/topic,2335.msg43385.html#msg43385
- ↑ http://lingvoforum.net/index.php/topic,2335.msg45416.html#msg45416
- ↑ http://lingvoforum.net/index.php/topic,2335.msg92796.html#msg92796
- ↑ В роли предлога: в Рязани предлог "о" с винительным падежом неупотребителен. Вместо него используется "об". Так что всегда "об меня", "об гвоздь" и т.п. Но "обо что". (Alone Coder, Рязань)
- ↑ В роли предлога: "обо" употребляется в выражениях обо мне, обо всей/всём/всех, обо всяком (но о всяком разном), обо что.
- ↑ Wolliger Mensch
- ↑ В роли предлога: форма со употребляется, если последующее слово начинается на сочетание шипящего или свистящего (с, ш, щ ...) + согласный. (Алексей Гринь), но также со мной (хотя с мнением), со всем/всей/всеми/всяким/всякой/всякими (также со всевышним и т.п.). Всегда "со щ-", не "с щ-".
- ↑ http://lingvoforum.net/index.php/topic,26840.msg620757.html#msg620757
- ↑ http://graftio.wordpress.com/2010/06/17/«нелепые-глаголы»-и-другие-интересны/
- ↑ http://lingvoforum.net/index.php/topic,15097.msg630048.html#msg630048
- ↑ http://lingvoforum.net/index.php/topic,30250.msg723772.html#msg723772
- ↑ http://latinsk.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=122&Itemid=73